Deen Hub

Ash-Shu'araa

سُورَةُ الشُّعَرَاءِ

Surah 26 227 آية Meccan

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

عن سورة Ash-Shu'araa

Meccan · 227 آية

المحاور الرئيسية

Stories of prophets, revelation versus poetry, truth versus eloquence, divine signs

الأهمية والفضل

Ash-Shu'ara is the second-longest Meccan surah and presents a rapid sequence of seven prophetic narratives — Musa, Ibrahim, Nuh, Hud, Salih, Lut, and Shu'ayb — each following the same pattern of mission, rejection, and punishment. The surah concludes with a sharp distinction between the Quran and poetry, responding to the accusation that Muhammad ﷺ was merely a poet: the Quran descends from the Lord of creation, not from the human imagination.

شرح آية محورية

Ayah 89 ("Except for one who comes to Allah with a sound heart") defines the only criterion that matters on the Day of Judgement — not wealth, children, or status, but the state of one's heart. Classical scholars explain that a "sound heart" (qalb salim) is one free from shirk, hypocrisy, and persistent sin — a concept that became central to Islamic spiritual psychology ('ilm al-qalb).

الأعمال المرتبطة

The surah's contrast between genuine revelation and poetry (26:224–227) is frequently studied in Islamic literary criticism. The dua of Shu'ayb — "Our Lord, decide between us and our people in truth, for You are the best of those who decide" (7:89, related thematically) — is taught alongside this surah's narrative as an example of prophetic composure in the face of communal rejection.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ طسم 1

26:1

Ta, Seen, Meem.

تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ 2

26:2

These are the verses of the clear Book.

لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ 3

26:3

Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.

إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ 4

26:4

If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled.

وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ 5

26:5

And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.

فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ 6

26:6

For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule.

أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ 7

26:7

Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind?

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ 8

26:8

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ 9

26:9

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ 10

26:10

And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -

قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ 11

26:11

The people of Pharaoh. Will they not fear Allah?"

قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ 12

26:12

He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me

وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ 13

26:13

And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron.

وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ 14

26:14

And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me."

قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ 15

26:15

[Allah] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening.

فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ 16

26:16

Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds,

أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ 17

26:17

[Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'"

قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ 18

26:18

[Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life?

وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَ 19

26:19

And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful."

قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ 20

26:20

[Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray.

فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ 21

26:21

So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me wisdom and prophethood and appointed me [as one] of the messengers.

وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدْتَ بَنِي إِسْرَائِيلَ 22

26:22

And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?"

قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ 23

26:23

Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?"

قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ 24

26:24

[Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced."

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ 25

26:25

[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ 26

26:26

[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ 27

26:27

[Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad."

قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُونَ 28

26:28

[Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."

قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ 29

26:29

[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُبِينٍ 30

26:30

[Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?"

قَالَ فَأْتِ بِهِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ 31

26:31

[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."

فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ 32

26:32

So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest.

وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ 33

26:33

And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.

قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ 34

26:34

[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.

يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ 35

26:35

He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?"

قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ 36

26:36

They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers

يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ 37

26:37

Who will bring you every learned, skilled magician."

فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ 38

26:38

So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ 39

26:39

And it was said to the people, "Will you congregate

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِنْ كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ 40

26:40

That we might follow the magicians if they are the predominant?"

فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ 41

26:41

And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?"

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ 42

26:42

He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]."

قَالَ لَهُمْ مُوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنْتُمْ مُلْقُونَ 43

26:43

Moses said to them, "Throw whatever you will throw."

فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ 44

26:44

So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant."

فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ 45

26:45

Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified.

فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ 46

26:46

So the magicians fell down in prostration [to Allah].

قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ 47

26:47

They said, "We have believed in the Lord of the worlds,

رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ 48

26:48

The Lord of Moses and Aaron."

قَالَ آمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ 49

26:49

[Pharaoh] said, "You believed Moses before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all."

قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ 50

26:50

They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return.

إِنَّا نَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَنْ كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ 51

26:51

Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers."

۞ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ 52

26:52

And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued."

فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ 53

26:53

Then Pharaoh sent among the cities gatherers

إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ 54

26:54

[And said], "Indeed, those are but a small band,

وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ 55

26:55

And indeed, they are enraging us,

وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ 56

26:56

And indeed, we are a cautious society... "

فَأَخْرَجْنَاهُمْ مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ 57

26:57

So We removed them from gardens and springs

وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ 58

26:58

And treasures and honorable station -

كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ 59

26:59

Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel.

فَأَتْبَعُوهُمْ مُشْرِقِينَ 60

26:60

So they pursued them at sunrise.

فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ 61

26:61

And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken!"

قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ 62

26:62

[Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me."

فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانْفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ 63

26:63

Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain.

وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ 64

26:64

And We advanced thereto the pursuers.

وَأَنْجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ 65

26:65

And We saved Moses and those with him, all together.

ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ 66

26:66

Then We drowned the others.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ 67

26:67

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ 68

26:68

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ 69

26:69

And recite to them the news of Abraham,

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ 70

26:70

When he said to his father and his people, "What do you worship?"

قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ 71

26:71

They said, "We worship idols and remain to them devoted."

قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ 72

26:72

He said, "Do they hear you when you supplicate?

أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ 73

26:73

Or do they benefit you, or do they harm?"

قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ 74

26:74

They said, "But we found our fathers doing thus."

قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ 75

26:75

He said, "Then do you see what you have been worshipping,

أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ 76

26:76

You and your ancient forefathers?

فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ 77

26:77

Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds,

الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ 78

26:78

Who created me, and He [it is who] guides me.

وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ 79

26:79

And it is He who feeds me and gives me drink.

وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ 80

26:80

And when I am ill, it is He who cures me

وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ 81

26:81

And who will cause me to die and then bring me to life

وَالَّذِي أَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ 82

26:82

And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense."

رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ 83

26:83

[And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.

وَاجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ 84

26:84

And grant me a reputation of honor among later generations.

وَاجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ 85

26:85

And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.

وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ 86

26:86

And forgive my father. Indeed, he has been of those astray.

وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ 87

26:87

And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected -

يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ 88

26:88

The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children

إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ 89

26:89

But only one who comes to Allah with a sound heart."

وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ 90

26:90

And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ 91

26:91

And Hellfire will be brought forth for the deviators,

وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ 92

26:92

And it will be said to them, "Where are those you used to worship

مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ 93

26:93

Other than Allah? Can they help you or help themselves?"

فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ 94

26:94

So they will be overturned into Hellfire, they and the deviators

وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ 95

26:95

And the soldiers of Iblees, all together.

قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ 96

26:96

They will say while they dispute therein,

تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ 97

26:97

"By Allah, we were indeed in manifest error

إِذْ نُسَوِّيكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ 98

26:98

When we equated you with the Lord of the worlds.

وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ 99

26:99

And no one misguided us except the criminals.

فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِينَ 100

26:100

So now we have no intercessors

وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ 101

26:101

And not a devoted friend.

فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ 102

26:102

Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers... "

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ 103

26:103

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ 104

26:104

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ 105

26:105

The people of Noah denied the messengers

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ 106

26:106

When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah?

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 107

26:107

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ 108

26:108

So fear Allah and obey me.

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ 109

26:109

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ 110

26:110

So fear Allah and obey me."

۞ قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ 111

26:111

They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?"

قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ 112

26:112

He said, "And what is my knowledge of what they used to do?

إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ 113

26:113

Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive.

وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ 114

26:114

And I am not one to drive away the believers.

إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ 115

26:115

I am only a clear warner."

قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ 116

26:116

They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned."

قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ 117

26:117

He said, "My Lord, indeed my people have denied me.

فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَنْ مَعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ 118

26:118

Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers."

فَأَنْجَيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ 119

26:119

So We saved him and those with him in the laden ship.

ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ 120

26:120

Then We drowned thereafter the remaining ones.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ 121

26:121

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ 122

26:122

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ 123

26:123

'Aad denied the messengers

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ 124

26:124

When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah?

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 125

26:125

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ 126

26:126

So fear Allah and obey me.

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ 127

26:127

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ 128

26:128

Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves,

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ 129

26:129

And take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally?

وَإِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ 130

26:130

And when you strike, you strike as tyrants.

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ 131

26:131

So fear Allah and obey me.

وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ 132

26:132

And fear He who provided you with that which you know,

أَمَدَّكُمْ بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ 133

26:133

Provided you with grazing livestock and children

وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ 134

26:134

And gardens and springs.

إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ 135

26:135

Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day."

قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُنْ مِنَ الْوَاعِظِينَ 136

26:136

They said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors.

إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ 137

26:137

This is not but the custom of the former peoples,

وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ 138

26:138

And we are not to be punished."

فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ 139

26:139

And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ 140

26:140

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ 141

26:141

Thamud denied the messengers

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ 142

26:142

When their brother Salih said to them, "Will you not fear Allah?

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 143

26:143

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ 144

26:144

So fear Allah and obey me.

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ 145

26:145

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ 146

26:146

Will you be left in what is here, secure [from death],

فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ 147

26:147

Within gardens and springs

وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ 148

26:148

And fields of crops and palm trees with softened fruit?

وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ 149

26:149

And you carve out of the mountains, homes, with skill.

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ 150

26:150

So fear Allah and obey me.

وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ 151

26:151

And do not obey the order of the transgressors,

الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ 152

26:152

Who cause corruption in the land and do not amend."

قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ 153

26:153

They said, "You are only of those affected by magic.

مَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ 154

26:154

You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful."

قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍ 155

26:155

He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ 156

26:156

And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day."

فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ 157

26:157

But they hamstrung her and so became regretful.

فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ 158

26:158

And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ 159

26:159

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ 160

26:160

The people of Lot denied the messengers

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ 161

26:161

When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allah?

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 162

26:162

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ 163

26:163

So fear Allah and obey me.

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ 164

26:164

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ 165

26:165

Do you approach males among the worlds

وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ ۚ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ 166

26:166

And leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing."

قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ 167

26:167

They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted."

قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُمْ مِنَ الْقَالِينَ 168

26:168

He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it].

رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ 169

26:169

My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do."

فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ 170

26:170

So We saved him and his family, all,

إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ 171

26:171

Except an old woman among those who remained behind.

ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ 172

26:172

Then We destroyed the others.

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ 173

26:173

And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ 174

26:174

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ 175

26:175

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ 176

26:176

The companions of the thicket denied the messengers

إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ 177

26:177

When Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah?

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 178

26:178

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ 179

26:179

So fear Allah and obey me.

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ 180

26:180

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

۞ أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ 181

26:181

Give full measure and do not be of those who cause loss.

وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ 182

26:182

And weigh with an even balance.

وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ 183

26:183

And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption.

وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ 184

26:184

And fear He who created you and the former creation."

قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ 185

26:185

They said, "You are only of those affected by magic.

وَمَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَإِنْ نَظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ 186

26:186

You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars.

فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِنَ السَّمَاءِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ 187

26:187

So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful."

قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ 188

26:188

He said, "My Lord is most knowing of what you do."

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ 189

26:189

And they denied him, so the punishment of the day of the black cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a terrible day.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ 190

26:190

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ 191

26:191

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

وَإِنَّهُ لَتَنْزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ 192

26:192

And indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds.

نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ 193

26:193

The Trustworthy Spirit has brought it down

عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ 194

26:194

Upon your heart, [O Muhammad] - that you may be of the warners -

بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ 195

26:195

In a clear Arabic language.

وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ 196

26:196

And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples.

أَوَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ آيَةً أَنْ يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ 197

26:197

And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel?

وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ 198

26:198

And even if We had revealed it to one among the foreigners

فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ 199

26:199

And he had recited it to them [perfectly], they would [still] not have been believers in it.

كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ 200

26:200

Thus have We inserted disbelief into the hearts of the criminals.

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ 201

26:201

They will not believe in it until they see the painful punishment.

فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ 202

26:202

And it will come to them suddenly while they perceive [it] not.

فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ 203

26:203

And they will say, "May we be reprieved?"

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ 204

26:204

So for Our punishment are they impatient?

أَفَرَأَيْتَ إِنْ مَتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ 205

26:205

Then have you considered if We gave them enjoyment for years

ثُمَّ جَاءَهُمْ مَا كَانُوا يُوعَدُونَ 206

26:206

And then there came to them that which they were promised?

مَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يُمَتَّعُونَ 207

26:207

They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.

وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ 208

26:208

And We did not destroy any city except that it had warners

ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ 209

26:209

As a reminder; and never have We been unjust.

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ 210

26:210

And the devils have not brought the revelation down.

وَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ 211

26:211

It is not allowable for them, nor would they be able.

إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ 212

26:212

Indeed they, from [its] hearing, are removed.

فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ 213

26:213

So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished.

وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ 214

26:214

And warn, [O Muhammad], your closest kindred.

وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ 215

26:215

And lower your wing to those who follow you of the believers.

فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ 216

26:216

And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing."

وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ 217

26:217

And rely upon the Exalted in Might, the Merciful,

الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ 218

26:218

Who sees you when you arise

وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ 219

26:219

And your movement among those who prostrate.

إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ 220

26:220

Indeed, He is the Hearing, the Knowing.

هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَنْ تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ 221

26:221

Shall I inform you upon whom the devils descend?

تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ 222

26:222

They descend upon every sinful liar.

يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ 223

26:223

They pass on what is heard, and most of them are liars.

وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ 224

26:224

And the poets - [only] the deviators follow them;

أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ 225

26:225

Do you not see that in every valley they roam

وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ 226

26:226

And that they say what they do not do? -

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانْتَصَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ 227

26:227

Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend [the Muslims] after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned.